یکی از مسائل خیلی مهم برای هر زبان آموزی، استفاده صحیح از گرامر زبان هدف در مکالمه و به خصوص در نوشته ها و اسناد خود است. در این صورت هم به گفتار گویندگان بومی آن زبان نزدیک تر خواهد بود و هم این که کلام فرد اعتبار خود را از دست نمی دهد؛ بنابراین ما در این مقاله سعی کردیم یکی از بخش های مهم گرامر زبان انگلیسی را که مربوط به نقل قول می شود را به شما آموزش دهیم. پس با ما همراه باشید.
بیشتر بخوانید: آموزش آنلاین زبان
نقل قول مستقیم در انگلیسی
نقل قول مستقیم بدین معناست که شما قصد بازگویی گفته از یک منبع یا کلام فردی را به صورت دقیق دارید. این گونه نقل قول ها برای ارائه مدارک و شواهد، تاکید بر یک گفته و حمایت از استدلال های نویسنده به کار می رود. البته فقط چند بار می توانید از آن در طول یک نوشته استفاده کنید. هنگام نقل قول مستقیم به خاطر داشته باشید که کلمات منبع را به طور دقیق ذکر کنید و از نقل قول برای نادرست اعلام کردن نظر نویسنده استفاده نکنید.
نقل قول های مستقیم باید از سایر بخش های کلام شما جدا شود، برای این کار می توان نقل قول را در یک پاراگراف جداگانه نوشت یا از خط جدید شروع به نوشتن آن کرد. هم چنین اگر نقل قول شما کمتر از سه خط است، بهتر است از علایم نگارشی مخصوص به آن استفاده کنید.
ممکن است گاهی به این مورد نیز برخورد کرده باشید که درون یک نقل قول مستقیم یک نقل قول دیگری قرار گرفته است، به این مورد نقل قول تو در تو گفته می شود و بایستی حتما نقل قول داخلی با کمک علامت نگارشی از نقل قول اصلی جدا شود. بهتر است بدانید نقل قول مستقیم انواع مختلفی دارد و علامت گذاری در هرکدام از آن ها مخصوص به خودشان است. برخی از آن ها عبارتند از:
• نقل قول مستقیم در ابتدای نوشته: علامت نقل قول اول + شروع نوشته با حرف بزرگ + علامت نقل قول دوم. در صورتی که نیاز به استفاده از سایر علایم نگارشی مانند نقطه و ویرگول نیز است، آن ها را قبل از درج علامت نقل قول دوم به کار ببرید.
• نقل قول مستقیم در انتهای نوشته: علامت نقل قول اول + نقل قول + علامت ویرگول یا تعجب یا سوال در صورت وجود + علامت نق قول دوم + پایان نوشته + نقطه
نقل قول غیر مستقیم در انگلیسی
نقل قول غیرمستقیم بدین معناست که شما گفتار یک فرد یا منبع دیگری را با انجام کمی تغییرات در آن به مخاطب می رسانید. به عنوان مثال به جای این که بنویسید گفتم : ” خوشحالم ” می نویسید من به او گفتم که از دیدنش چقدر خوشحال شدم.
نقل قول های غیرمستقیم را معمولا با حروف کوچک انگلیسی شروع به نوشتن می کنند و نیازی به استفاده از علایم نگارشی نقل قول ندارند. معمولا برای نوشتن این چنین جملاتی زمان افعال از مضارع به ماضی تغییر پیدا می کند. هم چنین می توان از کلمه that نیز استفاده کرد که البته در محاورات به کار نمی رود و بیشتر مخصوص نوشته ها است
در نقل قول های غیر مستقیم افعال کمکی هم بایستی تغییر شکل پیدا کنند. به طور مثال can به could تبدیل می شود و قید های زمان هم تغییر شکل پیدا می کنند. مثلا در صورتی که گوینده از ضمیر tonight استفاده کرده باشد، در نقل قول غیرمستقیم تبدیل به that night خواهد شد. در موارد زیر شما را با چند مورد از این تغییر ضمایر آشنا می کنیم :
1- Today that day یا the same day
2- last .. previous
3- the next… the following …
4- tomorrow next day
یک بخش مهم این قسمت تبدیل جملات پرسشی به جملات غیر مستقیم است. کلمات پرسشی wh عینا به همین شکل در نقل قول قرار می گیرند و افعال کمکی در ترکیب با کلمه if استفاده می شود. حال می خواهیم روش تبدیل جملات امری مثبت و منفی را به نقل قول غیر مستقیم به شما بیاموزیم:
1- نقل قول غیر مستقیم جملات امری مثبت : تبدیل فعل به مصدر با to
2- نقل قول غیرمستقیم جملات امری منفی : تبدیل افعال به مصدر با not to
پارافریز متن انگلیسی
در این بخش سعی داریم شما را با پارافریز کردن نیز آشنا کنیم تا در کنار نقل قول های خود از آن استفاده کنید. در این صورت می توانید اثربخشی کلام یا نوشته خود را چندین برابر کنید. پارافریز یا بازنویسی متن بدین معناست که یک نوشته را با کلماتی متفاوت بر روی کاغذ بیاورید. به شرط آن که معنی و مفهوم اصلی آن دچار تغییر نشود؛ بنابراین شما باید سعی کنید تا اطلاعات خود را از روابط معنایی تضاد و ترادف میان کلمات، بالا ببرید. همچنین بهترین کلمات را جایگزین واژگان اصلی کنید. شما می توانید بدون تغییر در موضوع اصلی برداشت کلی خود را از متن بنویسید و به عبارتی آن را تفسیر کنید.
اما باید این نکته را بدانید که نباید از نقل قول بیش از حد در متن خود استفاده کنید؛ زیرا یک نوع سرقت ادبی محسوب می شود. در پارافریز کردن از زبان امروزی و عامیانه استفاده کنید و از عبارات کم کاربرد یا خیلی قدیمی در متن خود کمتر استفاده نمایید. تا راحت تر به ذهن و دل مخاطب بنشیند. پارافریز کردن یک بخش خیلی مهم در نوشته ها به حساب می آید؛ زیرا نشان دهنده آن است که شما مطلب را به خوبی درک کرده اید و یک جانشین قدرتمند برای انواع نقل قول های مستقیم و غیرمستفیم محسوب می شود.
پیشنهاد ما: مکالمه انگلیسی «قرار ملاقات» + عبارات کاربردی
سخن پایانی آموزش نقل قول مستقیم و غیرمستقیم در انگلیسی
اگر در حال نوشتن یک متن هستید، از نقل قول مستقیم و غیر مستقیم در کنار سایر تکنیک های نویسندگی مانند خلاصه نویسی کردن و پارافریز کردن نیز استفاده کنید. در این صورت گیرایی و تاثیرگذاری کلام شما بیش از پیش می شود. همچنین این کار نشان دهنده تسلط خوب شما بر زبان مرجع است.